郑启五提示您:看后求收藏(09/1/15熊猫与功夫,郑启五集邮新概念,郑启五,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
说来不好意思,我这么大的年纪了,至今没有亲眼目睹真正的熊猫,有的只能是在银幕上电视里画片中解解馋,说不准我与熊猫的第一次会面还可能是在台北呢。 儿时的我第一次见识熊猫是在邮票上,中国邮政1963年行的一套三枚熊猫邮票采用的是吴作人先生的黑白水墨,真的很传神,真的很传奇,毛笔墨汁在宣纸上这么轻描淡抹,熊猫的憨态就跃然纸上,即便是熊猫最爱的竹子,也是水墨横竖即摇曳,西洋的油画可以吗?熊猫熊猫,你就是晃动在叶枝竹影里的一团圆滚滚的水墨呵……
熊猫的英文叫pangda,这是英美人的叫法,音“庞达”,就是这区区两个洋音节,也让我自作多情的“中国脑”浮想联翩:pangda音“胖大”,呵呵,“胖大海”,润肺养嗓,其形其状是不是有些“中药里的熊猫”?pangda谐音“盼大”,动物园里腰圆膀大却愣是长不大的“胖娃娃”,永远是小朋友的最爱……不过反过来说,我以为熊猫的外语最佳还是音译“xiongmao”,一如“功夫”就是“gongfu”,世界通行无障碍!
半个多世纪来,我们中国融入世界的文化符号几乎就是“熊猫”、“功夫片”和“中国餐馆”,国人为之津津乐道,乃至沾沾自喜,其实这三者构成的中国形象是浅白而单薄的,甚至是支离的,离“让世界了解中国”还有很长的路要走!
本章未完,点击下一页继续阅读。